absprachegemäß przymiotnik, przysłówek zgodny z umową, zgodnie z umową |
auftragsgemäß przymiotnik, przysłówek zgodny ze zleceniem, zgodnie ze zleceniem |
befehlsgemäß przymiotnik, przysłówek zgodny z rozkazem, zgodnie z rozkazem |
besprechen czasownik bespricht, besprach, hat besprochen omawiać etwas mit jemandem coś z kimś; komentować, recenzować, zaklinać; wie besprochen zgodnie z umową |
bestimmungsgemäß przymiotnik, przysłówek zgodny z przeznaczeniem, zgodnie z przeznaczeniem |
Definition die (PL die Definitionen) definicja; laut Definition zgodnie z definicją |
entlang przyimek + GEN/AKK/DAT wzdłuż; entlang des Weges/dem Weg wzdłuż drogi; die Wand/das Seil entlang wzdłuż ściany/liny; entlang der vorgegebenen Muster przen. zgodnie z utartym wzorcem; przysłówek wzdłuż; einen Weg am Ufer entlang verfolgen podążać drogą wzdluż wybrzeża; hier entlang tędy |
entsprechend przymiotnik, przysłówek odpowiedni, stosowny, adekwatny, odpowiednio, stosownie, adekwatnie; przyimek + DAT zgodnie z; sich der Situation entsprechend verhalten zachowywać się adekwatnie do sytuacji |
erwartungsgemäß przysłówek zgodnie z oczekiwaniami, jak można było oczekiwać |
gemäß przyimek + DAT zgodnie z, odpowiednio do; dem Vertrag gemäß zgodnie z umową; gemäß den Vorschriften zgodnie z przepisami |
Gesetz das (PL die Gesetze) ustawa, prawo; laut Gesetz zgodnie z ustawą, prawem; gegen das Gesetz verstoßen łamać prawo |
gesetzestreu przymiotnik, przysłówek przestrzegający prawa, postępujący zgodnie z prawem, przestrzegając prawa |
getreu przymiotnik wierny; der Wahrheit getreu zgodnie z prawdą |
gewohnheitsgemäß przymiotnik, przysłówek zgodny ze zwyczajem, zgodnie ze zwyczajem |
Gewohnheitsmensch die (PL die Gewohnheitsmenschen) człowiek żyjący zgodnie ze swoimi przyzwyczajeniami |
instruktionsmäßig przymiotnik, przysłówek zgodny z instrukcją, zgodnie z instrukcją |
laufen czasownik läuft, lief, ist gelaufen biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, pot. lecieć, tech. iść, pracować; Ski laufen jeździć na nartach; das Laufen bieganie, bieg; er musste laufen, um den Bus noch zu bekommen musiał biec, żeby zdążyć na autobus; ein neuer Film läuft im Kino nowy film leci w kinie; wir sind 20 km gelaufen przeszliśmy 20 km; das Kind läuft schon dziecko już chodzi; das kleine Stück können wir doch laufen kawałek możemy przejść pieszo; wie liefen die Gespräche? jak przebiegały rozmowy?; es lief alles wie geplant wszystko przebiegało zgodnie z planem; wie lief es? jak poszło? |
laut przymiotnik, przysłówek głośny, donośny, hałaśliwy, głośno, donośnie, hałaśliwie; ein lautes Lachen donośny śmiech; laut denken przen. głośno myśleć; laut lesen czytać na głos; das Radio lauter stellen nastawiać radio głośniej; laut werden nabierać rozgłosu; przyimek + GEN oder DAT zgodnie z, wedle, w myśl; laut Bestimmung zgodnie z postanowieniem; laut Gesetz w myśl ustawy; lauter machen pogłaśniać |
maßstabsgerecht przymiotnik, przysłówek zgodny ze skalą, zgodnie ze skalą |
maßstabsgetreu przymiotnik, przysłówek zgodny ze skalą, zgodnie ze skalą |
originalgetreu przymiotnik, przysłówek zgodny z oryginałem, wierny oryginałowi, zgodnie z oryginałem, wiernie oryginałowi |
Paragraf der (PL die Paragrafen) prawn. paragraf; im Sinne des Paragraphen... w rozumieniu paragrafu..., zgodnie z przepisem... |
pflichtgemäß przymiotnik, przysłówek przepisowy, zgodnie z przepisami |
pflichtwidrig przymiotnik, przysłówek niezgodny z obowiązkiem, niezgodnie z obowiązkiem |
Plan der (PL die Pläne) plan; ein durchdachter/kühner/geheimer Plan przemyślany/zuchwały/tajny plan; einen Plan entwickeln/erarbeiten opracowywać plan; es läuft alles genau nach Plan wszystko idzie zgodnie z planem; jemandes Pläne durchkreuzen pokrzyżować czyjeś plany; was sind deine Pläne für die Zukunft? jakie są twoje plany na przyszłość?; jemanden auf den Plan rufen skłonić kogoś do wkroczenia do akcji |
planen czasownik plant, plante, hat geplant planować, opracowywać plan, projektować; Ausgaben/ein Projekt/seine Zukunft planen planować wydatki/projekt/swoją przyszłość; etwas lange im Voraus planen planować coś z dużym wyprzedzeniem; jeder seiner Schritte war sorgfältig geplant każdy jego krok był starannie zaplanowany; hast du schon etwas für das Wochenende geplant? zaplanowałeś już coś na weekend?, masz już jakieś plany na weekend?; es lief alles wie geplant wszystko przebiegało zgodnie z planem; die geplante Reise fiel ins Wasser zaplanowana podróż spełzła na niczym |
planmäßig przymiotnik, przysłówek zgodny z planem, planowy, zgodnie z planem, według planu, planowo; alles läuft planmäßig wszystko idzie zgodnie z planem |
programmgemäß przymiotnik, przysłówek zgodny z planem, zgodnie z planem |
rechtsgültig przymiotnik prawnie obowiązujący, zgodny z prawem, legalny, zgodnie z prawem, legalnie |
reglementmäßig przymiotnik, przysłówek zgodny z regulaminem, zgodnie z regulaminem |
reglementwidrig przymiotnik, przysłówek niezgodny z regulaminem, niezgodnie z regulaminem |
textgemäß przymiotnik, przysłówek zgodny z tekstem, zgodnie z tekstem |
Uhrzeigersinn der (nur Singular) im Uhrzeigersinn zgodnie z ruchem wskazówek zegara; entgegen dem Uhrzeigersinn w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara |
verabredetermaßen przysłówek jak uzgodniono, zgodnie z umową |
Vereinbarung die (PL die Vereinbarungen) ustalenie, ugoda, porozumienie, układ, umowa, uzgodnienie; laut Vereinbarung zgodnie z umową |
vereinbarungsgemäß przymiotnik, przysłówek zgodny z ustaleniem, zgodny z umową, zgodnie z ustaleniem |
verfahren czasownik verfährt, verfuhr, hat verfahren postępować, obchodzić się, poczynać sobie; nach bestimmten Prinzipien verfahren postępować zgodnie z określonymi zasadami; sich verfahren jechać niewłaściwą drogą, błądzić; przymiotnik zawikłany, zagmatwany |
verfassungsgemäß przymiotnik, przysłówek zgodny z konstytucją, zgodnie z konstytucją |
verfassungsmäßig przymiotnik, przysłówek konstytucyjny, zgodny z konstytucją, konstytucyjnie, zgodnie z konstytucją |
Vertrag der (PL die Verträge) umowa, kontrakt, pakt, układ, traktat; laut Vertrag zgodnie z umową; der Versailler Vertrag traktat wersalski; einen schriftlichen Vertrag abschließen zawierać pisemną umowę; zivilrechtlicher Vertrag umowa cywilnoprawna |
vertragsgemäß przymiotnik, przysłówek zgodny z umową, zgodny z traktatem, zgodnie z umową, zgodnie z traktatem |
vertragsgerecht przymiotnik, przysłówek zgodny z umową, zgodny z traktatem, zgodnie z umową, zgodnie z traktatem |
Vorschrift die (PL die Vorschriften) przepis, zarządzenie, zalecenie; strenge/genaue Vorschrift surowy/ścisły przepis; nach Vorschrift zgodnie z przepisami; gegen die Vorschrift/Vorschriften verstoßen naruszać przepis/przepisy; die dienstlichen Vorschriften beachten stosować się do instrukcji służbowych; jemandem Vorschriften machen zalecać komuś; sich (DAT) von jemandem keine Vorschriften machen lassen nie stosować się do czyichś zaleceń; ein Medikament nach Vorschrift des Arztes einnehmen zażywać lek zgodnie z zaleceniami/ze wskazaniami lekarza |
vorschriftsmäßig przymiotnik, przysłówek przepisowy, zalecany, zgodny z przepisami, przepisowo, zgodnie z przepisami, zgodnie z instrukcją, zgodnie z zaleceniami |
vorschriftswidrig przymiotnik, przysłówek nieprzepisowy, niezgodny z przepisami, nieprzepisowo, niezgodnie z przepisami |
Vorstellung die (PL die Vorstellungen) przedstawienie, prezentacja, pokaz, wyobrażenie, pojęcie; alle Vorstellungen übertreffen przechodzić wszelkie wyobrażenia; jemandes Vorstellungen entsprechen odpowiadać czyimś wyobrażeniom; sich falsche Vorstellungen von etwas machen wyrobić sobie o czymś błędne wyobrażenie; nach meiner Vorstellung zgodnie z moim wyobrażeniem |
wahrheitsgemäß przysłówek zgodnie z prawdą |
weisungsgemäß przysłówek zgodnie z poleceniem |
wirklichkeitsgetreu przymiotnik, przysłówek zgodny z rzeczywistością, zgodnie z rzeczywistością |
Wissensstand der (nur Singular) stan wiedzy; nach heutigem Wissensstand zgodnie z dzisiejszym stanem wiedzy |
Wunsch der (PL die Wünsche) życzenie; auf eigenen Wunsch na własne życzenie; nach Wunsch zgodnie z życzeniem; den Wunsch formulieren/aussrücken formułować/wyrażać życzenie |
zufolge przyimek + DAT/GEN według; mindestens sieben Menschen kamen Polizeiangaben zufolge ums Leben co najmniej siedem osób, zgodnie z informacjami policji, straciło życie; zufolge des Befehls/dem Befehl zufolge zgodnie z rozkazem, według rozkazu |
Zweck der (PL die Zwecke) cel, przeznaczenie, zastosowanie; zu diesem Zweck w tym celu; es hat keinen Zweck to bez sensu; etwas seinem Zweck entsprechend verwenden stosować coś zgodnie z przeznaczeniem; welchem Zweck dient dieses Gerät? jakie zastosowanie ma to urządzenie?; der Zweck heiligt die Mittel cel uświęca środki |
zweckentfremden czasownik zweckentfremdet, zweckentfremdete, hat zweckentfremdet, mst Infinitiv/Partizip II wykorzystywać niezgodnie z przeznaczeniem |
zweckfremd przymiotnik, przysłówek niezgodny z przeznaczeniem, niezgodnie z przeznaczeniem |
zweckgemäß przymiotnik zgodny z przeznaczeniem, zgodnie z przeznaczeniem |
Vorführeffekt der (PL die Vorführeffekte) prawidłowość, zgodnie z którą w trakcie prezentacji nie wszystko działa tak, jak chce się zademonstrować |
missbräuchlich przymiotnik, przysłówek niewłaściwy, bezprawny, niewłaściwie, bezprawnie, niezgodnie z przeznaczeniem; missbräuchliche Verwendung von Mitteln prawn. niewłaściwe wykorzystanie środków |
kunstgerecht przymiotnik, przysłówek fachowy, zgodny ze sztuką, umiejętny, fachowo, zgodnie ze sztuką, umiejętnie |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 11-11-2024 01:27
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!